Профессиональное редактирование текста после перевода включает в себя терминологическое и стилистическое редактирование выполненного перевода и адаптацию текста для восприятия. Осуществляется штатными специалистами компании Royal agency в составе услуги «Перевод документов» либо отдельно. Наш редакторский отдел берется за задачи любой сложности, объема и тематики, а заказ всегда выполняется в заранее оговоренный срок.
Быстрое и высококачественное редактирование переводов клиенты компании Royal agency заказывают в двух основных случаях:
Опыт сотрудничества с другим бюро переводов был неудачным. Не все переводческие агентства подходят к заказу ответственно. Другие не хотят включать корректорскую и редакторскую правку в оплаченную клиентом стоимость перевода. Если такая неприятность случилась и с вами, специалисты Royal agency исправят ситуацию.
Перевод был осуществлен вашим специалистом, но требует дополнительной вычитки редактором. В данном случае редактирование перевода (цена) включает терминологические и стилистические правки с адаптацией текста для адекватного восприятия.
Важно, что работа с узкопрофильными тематиками (юридическая, медицинская, техническая и т. д.) проходит с участием редакторов, имеющих образование в соответствующей сфере. Это гарантирует наиболее точную вычитку и высокую грамотность текста.
При редакторской правке нашими сотрудниками используются тематические глоссарии, разрешающие оперировать терминологией заказчика в совершенстве. Перед тем как заказать редактирование перевода, просим предварительно предоставить список важных терминов в правильном написании.
Стоимость данной услуги составляет 50% стоимости перевода. Данный перевод должен быть выполнен профессиональным переводчиком или специалистом с хорошим знанием языка. Если перевод выполнен некачественно, бюро переводов Royal agency расценивает его как полноценный заказ на новый перевод.
Звоните по телефону +38 (098) 972 79 82, чтобы заказать услугу уже сегодня.
Пожалуйста, заполните поля.